Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa Kinh [大般若波羅蜜多經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 561 »»
Tải file RTF (7.678 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.58 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.69 MB)
Tpitaka V1.26, Normalized Version
T07n0220_p0894b19║
T07n0220_p0894b20║
T07n0220_p0894b21║ 大般若波羅蜜多經卷第五 百六
T07n0220_p0894b22║ 十一
T07n0220_p0894b23║
T07n0220_p0894b24║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T07n0220_p0894b25║ 第五 分甚深相品第十三
T07n0220_p0894b26║ 爾時,欲界十千天子,天主 帝釋而為上首,復
T07n0220_p0894b27║ 有梵世 二 萬天子,大梵天王而為上首。俱 詣
T07n0220_p0894b28║ 佛所頂禮雙足,却住 一 面同白佛言:「世 尊!所
T07n0220_p0894b29║ 說諸甚深法以 何 為相?」 爾時,佛告諸天眾言:
T07n0220_p0894c01║ 「我所宣說諸甚深法,以 空、無相、無願、無作、無
T07n0220_p0894c02║ 生、無滅、無所依止、無性為相。」 時,諸天眾復白
T07n0220_p0894c03║ 佛言:「佛所說法無所依止,譬如虛空不可表
T07n0220_p0894c04║ 示。如來所說甚深法相,世 間天、人、阿素洛等
T07n0220_p0894c05║ 不能安立亦不能壞。何 以 故?世 間天、人、阿素
T07n0220_p0894c06║ 洛等皆是相故,諸有相者於無相相,不能安
T07n0220_p0894c07║ 立亦不能壞。如來所說甚深法相,不墮色數,
T07n0220_p0894c08║ 亦不墮受、想、行、識數,亦復不墮人非人數,人
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 600 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.678 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.175 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập